プロシュッ卜・クルード 24ヵ月熟成
熟成期間を単に長くしただけではなく、この生ハムによって最高の成果を得ることができたのではないかと我々は考えております。生産過程は、伝統によるものですが、モモ肉の選択においては最初工程から特異な要素を示しています。肉の品質が他のものとは異なり、その脂肪の割合がより大きいので、長い熟成期間を可能にしてくれます。高湿度(80%)と低温(+1℃~+4℃)の地下室に保存されたハムは、3週間塩を染み込ませた後、ゆっくりと乾燥させながら3ヵ月寝かせます。そのときには、海から吹いてきてアペニン山脈を越え、山林の香りでいっぱいになってから我々の谷間まで届く風が重要な役割を果たします。季節に応じて地下室の窓を開けて、このまま9ヵ月間寝かせておきます。その次に、地下室に降りて行きます。2年間の熟成期間の完了です。この過程を通して成し遂げられる成果が感動的です。もちろん、食べる人が感動しようとする気持ちになることが大切です。ハムスライス一枚の比類のない甘味に耳を傾けているかのように心を澄まして感じる必要があります。ただし、ハムの調和と柔らかさの決め手となり、軽くて消化しやすい脂身を取り除くことはおすすめいたしません。このハムを真っ白のパンと地元のワインと一緒にご賞味いただくようにおすすめします。
Non si tratta di un prosciutto con stagionatura prolungata: bensì del meglio nel nostro lavoro. Il procedimento di produzione è quello tradizionale, ma già all’origine la scelta delle cosce è particolare, le carni hanno qualità diverse e maggiore quantità di grasso per consentire la lunga stagionatura. Per tre settimane i prosciutti assorbono il sale in una cella umida (80%) e fredda (da +1 a +4 gradi), quindi per tre mesi riposano asciugandosi lentamente. Ora tocca all’aria del mare che, prima di arrivare a valle, ha rubato sull’Appennino i balsami dei boschi. Secondo la stagione, si aprono le finestre e per nove mesi si procede così. Poi si scende in cantina: qui dopo due anni si conclude la stagionatura. Il risultato è emozionante, ma bisognerà essere disposti ad emozionarsi: si dovrà cogliere, quasi ascoltare, la dolcezza rara della sua fetta e guai a toglierle il grasso, leggero e digeribile, che le dà armonia e morbidezza. Un pane bianco, un vino locale sono i suoi compagni ideali.