Lardo

Era usato come condimento (e che sapore!), come carica energetica nascosta in ogni piatto per uomini che lavoravano fisicamente, camminavano, si spostavano in bicicletta. Venne il periodo del benessere e delle diete e quel grasso sembrò pericoloso. Ma la tradizione seppe preservarlo e lo fece riemergere sull’onda delle mode, per una volta benvenute. Si capì che quel grasso, lungamente stagionato, era sano e digeribile, perfetto su pane o polenta. Il nostro lardo è rifilato e tenuto sotto sale con erbe aromatiche per almeno 6 mesi.

This was used as a condiment (and what a flavour!), and as an energy boost concealed in every dish for men who did physical labour, walked or moved around by bicycle. When the era of wellbeing arrived, this fat was deemed harmful. However, it was preserved by tradition to re-emerge on the crest of a new fashion wave, in favour once more. It was now perceived that this fat, with its lengthy curing period, was good for the health and digestible, ideal on bread or with polenta. Our lardo is trimmed and kept in salt with aromatic herbs for at least 6 months.